|
• беда: мурмурация. Если Майлс испытывает любые достаточно сильные переживания, птицы в радиусе трех миль начинают слетаться к нему, отзываясь на его положительные эмоции пением, грумингом, сопровождением, не касаясь других людей; на негативные — резкими криками и нападением на объект злости, которым может быть как посторонний, так и сам Майлс. Сильное волнение запускает постепенный сбор стаи разновидовых птиц в сложном процессе мурмурации где-то над Майлсом, которые готовы опуститься и напасть или окружить его; если волнение утихает — стая редеет и исчезает.
• место в сюжете: нарративно - избавляться от беды и от конкретных тревожных лет, подбираться к разгадке, объединяясь с другими; механически - подхватывать непопулярные/зависшие ветки, заканчивать за другими необходимые действия и двигать сюжет, где это требуется. Без предупреждения можно обратимо калечить, ставить перед трудным выбором, etc.
• судьба персонажа: вывести под благовидным предлогом.
• характер: Внимательный и осторожный молодой человек, неконфликтный, отзывчивый на ласку и хорошее отношение. Весьма упрям и вынослив, самоотвержен, о чем сам не знает, а свои мысли как правило держит при себе, "потому что Кролик был очень воспитанный".
— почти вся семья живет на ферме под Белфастом - тетя Гвен с мужем и пятеро ее детей, бабушка Лисбет и мама Майлса, Мэгги. Отец исчез, а его родители погибли в прошлые тревожные годы. Кузина Полли, приехавшая в Хэйвен, поселилась у Майлса; летом 2020 обзавелся новыми друзьями; — находится в сложных и неоднозначных отношениях;
[indent]— Пол скрипит под ногами. В солнечных лучах пляшет пыль. Старый дом вздыхает с ним вместе. Посредственная коллекция винила, трещинки в лаке на мебели, слегка протертый диван в гостиной. Майлс чувствует себя здесь привидением. [indent]Отец ушел из семьи, когда Майлс был слишком мелким, чтобы понять, почему — так все говорят. Вместо отца в дом приехала бабушка — и все пошло своим чередом. Детство как у всех: лучшие друзья, мультики, скучноватая школа, книжки. Из учебного проекта — какая-то ерунда вроде «Насчитай пять птиц в округе» выросло хобби на всю жизнь, Майлс однажды увидел, как трепещут птичьи крылья и понял, что сердце его трепещет так же. Приручал сороку, выкармливал стрижей, всегда охотно возился с птицами на ферме родственников. В детстве завел дневник наблюдения и заполняет его до сих пор. [indent]Мэгги, его мать, периодически уезжала в больницу. О том, что больница психиатрическая, Майлс узнал от одноклассников. Впрочем, он был не глупым ребенком и сам подозревал, что ее ступоры, разговоры с пустотой и периодические вспышки аутоагрессии — плохие знаки и будущее его туманно. [indent]В пятнадцать лет он понял страшную вещь — он влюбился в своего лучшего друга. Майлс сгорал от стыда и молчал, боясь испортить отношения. Но друг сам сделал первый шаг, возможно, из любопытства — как бы там ни было, жизнь Майлса расцвела, его лихорадило от чувств, от приключений, от хрупкой открытости между ними. Все рухнуло закономерным образом: после школы все его близкие друзья уехали из Хэйвена. Майлс остался здесь. [indent]К тому времени бабушка стала совсем плоха и вернулась к себе, Мэгги бывала дома все реже и реже, остальные родственники помогали деньгами на ее содержание. Майлс не разбирался в ее диагнозе, он помнил несколько разных, и никто не знал, какая догадка верная. Главное, что это была тяжелая форма шизофрении, и Мэгги плохо переносила лечение. Схемы, которые не вызывали у нее серьезных побочек, не лечили ее, и из этого складывался чертов замкнутый круг. Со временем из больницы ее стали забирать родственники, которые жили на ферме в окрестностях соседнего города — чтобы не грузить мальчишку, не мешать ему учиться. Майлс благодарил и чувствовал себя очень одиноким. [indent]У него больше не было близких друзей, они оставили его за бортом, и семья как будто бы сделала то же самое. Он мог только приехать в больницу или к родным, чтобы проведать мать, но Мэгги не всегда его узнавала и не всегда разговор с ней вообще получался. [indent]Он остался в Хэйвене, и через несколько лет сам пришел к психиатру. Сказал, что сад зарос, а окна в доме не мыты уже года три. Что он откладывает вынос мусора, как будто это школьный экзамен. Что ему нет ни до чего дела. [indent]Сейчас Майлс слегка приободрился. Учится, неспешно ищет постоянную работу, перебиваясь помощью от родных и разовыми продажами паков моделек. Как и с его матерью, подбирать схему было непросто, но через несколько месяцев что-то удалось, и он остался на коктейле из нейролептика и нормотимика, но периоды воодушевления по-прежнему сменяются апатией, когда он просыпается с утра с больной головой и тенью ходит по дому, не зная, куда приткнуться. [indent]В первые дни новых тревожных лет беда Майлса проявилась в окрестностях Хэйвена, на едва освещенной парковке. Еще несколько проявлений было прямо в городе — по счастью, с минимумом свидетелей или вовсе без них. Он уже узнал, что происходит, и в общем-то, сложив одно с другим, понял даже то, по чьей линии получил беду. Отцовский дом с птицами в перилах лестницы и дверных витражах рассказывал о Фаулерах прямо. [indent]Первой реакцией Майлса было намерение избегать людей, запереть себя, но надолго его не хватает. Он равно напуган и очарован, природа происходящего влечет его и кажется самой главной тайной в его жизни. Он просто не может и дальше сидеть на месте, когда вокруг него происходят страшные, смертельные, но все-таки — чудеса.
• связь. | |